AOIKO - Film Lyrics (Romanized)

Romanized Lyrics

Senkou wo chirashite yozora e tonde ike!
Kirameku isshun no omoi wo saratte iku
Bokutachi no kodou mo nodo mo bakuhatsu shite
Ima ni zekkou da
Firumu ni nokoshita kimi wa waratteiru

Kamera katate ni saki wo aruiteiru
"Mada tsukanai no!" nante waratteru
Atsui no wa sanzan da ga
Kimi ga utsusu natsu wa dokoka suzushikute
Mendou na firumu mo boku wa suki datta

Aoi sora ni hikatta hoshi wo kakikesu hodo ni
Utsukushii kimi wo tada omotte itai

Senkou wo chirashite yozora e tonde ike!
Kirameku isshun no omoi wo saratte iku
Bokutachi no kodou mo nodo mo bakuhatsu shite
Ima ni zekkou da
Firumu ni nokoshita kimi wa waratteiru

Aisu katate ni yoko wo aruiteiru
"Kimi ni ageru!" nante waratteru
Hitogomi wa sanzan da ga
Kimi to aruku michi wa dokoka suzushikute
Kitto kono basho mo suki ni naru daro na

Demo kimi to ita hibi mo
Itsuka wasurete shimau to tsutaetara
"Mata uso da!" tte warau kana
""
Nee, mada ienai yo
Kotoshi de saigo nante shiranai
Sonna koto sura mo shinjirenai yo ne
Haa, doko made mo aokerya ii no ni

Senkou wo chirashite yozora e tonde ike!
Yurameku isshun no omoi mo hanatte iku
Bokutachi no kibou mo nodo mo bakuha shite
Ima ga zekkou da
Firumu ni utsutta bokura waratteiru

Arienai hanashi wo shiyou
Moshimo boku ga ano natsu ni nareru nara
Kitto bokutachi wo kumitoru aosa wo
Utsukushiku miseru sa!

Tsukuri koto datte
Nee, tatoe yume datta to shitemo
Aoku, touku, atsuku, awaku, natsuku, hakanai,
Mou sono zenbu ga utsukushii

English Lyrics

Scatter flashes into the night sky, let's fly!
Snatching up those sparkling momentary feelings
Exploding our heartbeat and voices
Now is the perfect time
You, captured on film, are smiling

With a camera in hand, walking ahead
Laughing, "Haven't you arrived yet?"
Though it's been scorching hot
The summer you capture somehow feels cool
Even the troublesome film, I loved it

To the extent that it overshadows the stars shining in the blue sky
I just want to think about your beauty

Scatter flashes into the night sky, let's fly!
Snatching up those sparkling momentary feelings
Exploding our heartbeat and voices
Now is the perfect time
You, captured on film, are smiling

With an ice cream in hand, walking beside you
Laughing, "I'll give it to you!"
Though the crowds have been overwhelming
The path we walk together feels somehow cool
Surely, you'll come to love this place too

But if I were to tell you that the days spent with you
Would one day be forgotten
Would you laugh and say, "That's another lie"?
""
Hey, I still can't say it
I don't know this is our last year
I can't even believe that, right?
Ah, wouldn't it be nice if everything stayed so youthful?

Scatter flashes into the night sky, let's fly!
Letting go of those flickering momentary thoughts
Exploding our hopes and voices
Now is the perfect time
We, captured on film, are smiling

Let's talk about something unimaginable
If I could become that summer again
I would surely display our youthful vigor
In a beautifully captivating way!

Even if it's just a dream
Blue, transparent, thick, faint, embracing, fleeting
All of it is already beautiful

Japanese Lyrics

閃光を散らして夜空へ飛んでいけ!
煌めく一瞬の思いを攫っていく
僕達の鼓動も喉も爆破して
今に絶好だ
フィルムに残した君は笑っている

カメラ片手に先を歩いている
「まだ着かないの!」なんて笑ってる
暑いのは散々だが
君が写す夏はどこか涼しくて
面倒なフィルムも僕は好きだった

青い空に光った星を掻き消すほどに
美しい君をただ想っていたい

閃光を散らして夜空へ飛んでいけ!
煌めく一瞬の思いを攫っていく
僕達の鼓動も喉も爆破して
今に絶好だ
フィルムに残した君は笑っている

アイス片手に横を歩いている
「君にあげる!」なんて笑ってる
人混みは散々だが
君と歩く道はどこか涼しくて
きっとこの場所も好きになるだろな

でも君といた日々も
いつか忘れてしまうと伝えたら
「また嘘だ!」って笑うかな
「 」
ねぇ、まだ言えないよ
今年で最後なんて知らない
そんな事すらも信じれないよね
はぁ、何処までも青けりゃいいのに

閃光を散らして夜空へ飛んでいけ!
揺らめく一瞬の思いも放っていく
僕達の希望も喉も爆破して
今が絶好だ
フィルムに写った僕ら笑っている

あり得ない話をしよう
もしも僕があの夏になれるなら
きっと僕達を汲み取る青さを
美しく魅せるさ!

創事だって
ねぇ、例え夢だったとしても
青く、透く、厚く、淡く、懐く、儚い、
もうその全部が美しい


Music Information

Song Title
Film
Native Title
フィルム
Artist
AOIKO (青い子)
Released Date
February 10, 2024
Lyricist
Shironatsu Tooka
Composer
Shironatsu Tooka

Transliterated by:
zei
Romaji Transcriber & English Translator