Sori Sawada - Simily Lyrics (Romanized)

Romanized Lyrics

Musubikata hitotsu, hodoki kata hitotsu,
Aishikata hitotsu ga onaji datta nara.

Onaji datta kara.

Oshaberi wa tokui. Tayoru no wa nigate.
Hanashiai wa heri, kozeriai ga fueta.
Hajimari wa, itsumo kokoro kara.

Hanashitateno te ni nokon no ondo.
Hanashitateno wadai wo saido.
Oroshitateno fuku wo nagaku kite iku you ni,
Bokura wa chinchaku shita.

Honno sasaina, mushi shita sasakure ga
Shi ni itaru hodo itai.

Itai.

Kankaku ga niteite, amaekata ga fushizen de,
Sore ni douji ni kizuku no ga amari ni shizen de,
Hajimari wa, itsumo kuchi kara.

Kokoro nante ari mo shinai mono wo
Muku ni shinjiru kokoro wa aru no ni.
Anata ni deai sae shinakereba
Konna mijime na bakemono ni narazu ni sunda no ni.

Nande kou natta ka wo
Kangaeru jikan dake mojidoori, shinu hodo atte sa.
Arigatou ne. Aishite kurete.
Donna katachi demo, sore dake wa tsutawatte iru.

Sayonara wa, kokoro kara.

Mimi ni todoku mono dake ga honne ja nai.
Mimi wo katamukeru dake ja futsuriai.
Anata to wa, kokoro de hanashitai.
Boku wa, sou shitai yo.

Musubikata hitotsu, hodoki kata hitotsu,
Aishikata hitotsu ga onaji datta.
Hanashisumino wadai wo nandomo, nandomo,
Nou no shiwa ni kizamu.

Kuchi ni shinakutemo omotta jiten de, toka
Sonna wake wa nai deshou.
Iwanai satosa wo, yadoru yasashisa wo
Anata kara manabu.
Anata ga hitsuyou deshita.

Jaa, sou ittara?

Sonotame no kokoro da. Kokoro nan darou.
Sonotame no kuchi da. Kuchi nan darou.

English Lyrics

If only the way we tied knots, the way we untied them,
And the way we loved were all the same.

Because they were the same.

Skilled in chatter, but weak in reliance,
Conversations dwindled, skirmishes increased.
Every beginning was always heartfelt.

The warmth left in the released hand,
The topic of a conversation just started anew,
Like wearing freshly laundered clothes for a long time,
We remained composed.

The tiniest, overlooked rough edge
Hurts enough to bring about death.

It hurts.

Our senses were alike, our ways of seeking comfort unnatural,
Yet realizing that simultaneously felt all too natural,
Every beginning always stemmed from our mouths.

Though there's no such thing as the heart,
The innocence to believe in it exists.
If only I hadn't met you,
I wouldn't have become such a miserable creature.

Just thinking about how this came to be
Feels like dying, quite literally.
Thank you for loving me.
In whatever form, that's the only thing that's clear.

Goodbye comes from the heart.

Not everything we hear is true.
Just listening isn't enough.
With you, I want to converse from the heart.
That's what I want to do.

If only the way we tied knots, the way we untied them,
And the way we loved were all the same.
Repeating discussed topics over and over again,
Etched into the folds of our brains.

Even if it's not verbalized, the moment it's thought,
Or so one might wish.
From you, I learned the wisdom of silence,
And the kindness it holds.
I needed you.

So, what does that mean?

Is it for the heart's sake? Is it the heart?
Is it for the mouth's sake? Is it the mouth?

Japanese Lyrics

結び方ひとつ、解き方ひとつ、
愛し方ひとつが同じだったなら。

同じだったから。

お喋りは得意。頼るのは苦手。
話し合いは減り、小競り合いが増えた。
はじまりは、いつも心から。

放したての手に残んの温度。
話したての話題を再度。
下ろしたての服を長く着ていくように、
僕らは沈着した。

ほんの些細な、無視したささくれが
死に至るほど痛い。

痛い。

感覚が似ていて、甘え方が不自然で、
それに同時に気づくのがあまりに自然で、
はじまりは、いつも口から。

心なんて在りもしないものを
無垢に信じる心は在るのに。
あなたに出会いさえしなければ
こんな惨めな化け物にならずに済んだのに。

なんでこうなったかを
考える時間だけ文字通り、死ぬほどあってさ。
ありがとうね。愛してくれて。
どんな形でも、それだけは伝わっている。

さよならは、心から。

耳に届くものだけが本音じゃない。
耳を傾けるだけじゃ不釣り合い。
あなたとは、こころで話したい。
僕は、そうしたいよ。

結び方ひとつ、解き方ひとつ、
愛し方ひとつが同じだった。
話し済みの話題を何度も、何度も、
脳のしわに刻む。

口にしなくても思った時点で、とか
そんなわけはないでしょう。
言わない聡さを、宿る優しさを
あなたから学ぶ。
あなたが必要でした。

じゃあ、そう言ったら?

そのための心だ。心なんだろう。
そのための口だ。口なんだろう。


Music Information

Song Title
Simily
Native Title
已己巳己
Artist
Sori Sawada (澤田空海理)
Released Date
February 14, 2024
Lyricist
Sori Sawada
Composer
Sori Sawada
Arrangement
Sori Sawada

Transliterated by:
zei
Romaji Transcriber & English Translator