Rokudenashi - Ambiguous (Ayafuya) Lyrics (Romanized)

Romanized Lyrics

Tsukiakari hitori de aruku
Iitai koto mo ienai mama de
Honto no kimochi honto no kanjou
Mo shiranai mama tokei wa susumu

Anata no yasashisa ga tooku de

Arifureta nichijou ni
Kimi ga ita kara
Nani mo nai boku mo koko made aruketa no
Ayafuya na kotoba ga yoru ni mau
Kawaranai ondo wo omoidasu

Oboeteru kimi no sono bukiyou na toko mo
Tsurai tte sa iwazu ni shizuka ni naiteru no mo
Ayafuya na kono kanjou itoshisa mo
Yume no naka itsuka kirei na kioku ni naru

Aa itsushika nani mo kamo ga jinsei
Kimi no iro ni somatteku daimei
Kore ijou nani mo motomenai yo
Kawaranu mama de

Dakedo tokei no hari wa zankoku de sa
Sekai wa boku wo sekashi tsuzuketeru
Iya sou iu toko ga yowai no kana
Tte omou tabi ni

Kimi wo tada dakishimete ita

Arifureta nichijou ni
Kimi ga ita kara
Nani mo nai boku mo koko made aruketa no
Ayafuya na kotoba ga yoru ni mau
Kawaranai ondo wo omoidasu

Oboeteru kimi no sono bukiyou na toko mo
Tsurai tte sa iwazu ni shizuka ni naiteru no mo
Ayafuya na kono kanjou itoshisa mo
Yume no naka itsuka kirei na kioku ni naru

Itsuka tooku de kimi no koe ga
Soko ni aru tte omoetan da
Nukumori wo mitashite kureta no
Hontou datta yo

Kotae no nai yoru ni sa
Mata toikakete shimau kou yatte
Kimi wa kirei da yo sono mama de waratteite yo

English Lyrics

Walking alone under the moonlight
Unable to say what I want to say
True feelings, genuine emotions
Still unknown, the clock keeps ticking

Your kindness feels distant

In the mundane everyday
Because you were there
Even I, who had nothing, could walk this far
Ambiguous words dance in the night
Reminding me of unchanging warmth

I remember even your clumsy side
Quietly shedding tears without saying it's painful
This ambiguous feeling, even the love
Will someday become a beautiful memory in dreams

Ah, eventually everything in life
Becomes titled with your color
I don't need anything more than this
Remaining unchanged

But the hands of the clock are cruel
The world keeps rushing me
Maybe that's where my weakness lies
I think every time

I simply held you close

In the mundane everyday
Because you were there
Even I, who had nothing, could walk this far
Ambiguous words dance in the night
Reminding me of unchanging warmth

I remember even your clumsy side
Quietly shedding tears without saying it's painful
This ambiguous feeling, even the love
Will someday become a beautiful memory in dreams

I once felt like I could hear your voice far away
I felt like it was there
It filled me with warmth
It was true

In the nights without answers
I keep asking questions like this
You're beautiful just the way you are, so keep smiling

Japanese Lyrics

月明かり1人で歩く
言いたいことも 言えないままで
ホントの気持ち ホントの感情
も知らないまま 時計は進む

貴方の優しさが遠くで

ありふれた日常に
君が居たから
何も無い僕もここまで歩けたの
あやふやな 言葉が 夜に舞う
変わらない温度を思い出す

覚えてる君のその不器用なとこも
つらいってさ言わずに静かに泣いてるのも
あやふやなこの感情 愛しさも
夢の中 いつか 綺麗な記憶になる

嗚呼 いつしか何もかもが人生
君の色に染まってく題名
これ以上何も求めないよ
変わらぬままで

だけど時計の針は残酷でさ
世界は僕を急かし続けてる
いやそう言うとこが弱いのかな
って思う度に

君をただ 抱きしめていた

ありふれた日常に
君が居たから
何も無い僕もここまで歩けたの
あやふやな 言葉が 夜に舞う
変わらない温度を思い出す

覚えてる君のその不器用なとこも
つらいってさ言わずに静かに泣いてるのも
あやふやなこの感情 愛しさも
夢の中 いつか 綺麗な記憶になる

いつか遠くで君の声が
そこにあるって思えたんだ
温もりを満たしてくれたの
本当だったよ

答えのない夜にさ
また問いかけてしまう こうやって
君は綺麗だよそのままで笑っていてよ


Music Information

Song Title
Ambiguous
Native Title
あやふや
Artist
Rokudenashi (ロクデナシ)
Released Date
February 07, 2024
Lyricist
MIMI
Composer
MIMI
Arrangement
MIMI

Transliterated by:
zei
Romaji Transcriber & English Translator