King Gnu - 'Nekko' (ねっこ): Romaji Lyrics

Romanized Lyrics

Sasayaka na hana de ii
Oogesa de nakute ii
Tada anata ni totte
Kachi ga areba ii

Dare mo kizukanai
Arifureta ichirin de ii
Anata ga unadareta
Sono saki ni ne wo haru
Sonna hana de ii

Tada mokumoku to nekko nobashite
Anata ni mitsukaru no wo matsu no
Toki no hohaba ga ookisugiru kara
Kyou mo unzari suru hodo ni
Kono mi no take wo shiru no

Nozomanu tomo
Tokei no hari wa susumi tsuzukeru
Motomeru hodo toozakaru
Daiji na mono koso
Toki no kaze ga saratte yuku
Omoide no gareki ni ne wo hateru
Koko de itsumademo matte iru
Kyou mo anata wo omotte iru

Kazaranai hana de ii
Hanayaka de nakute ii
Anata no itami no ue ni
Ne wo harereba ii

hitoshikiri no ame ni
Nagasarenu you na
Futoshita kanashimi wo
Sotto wasuresaseru you na
Sonna hana de ii

Sonna hana ga ii

Tada kimi ga naku nara boku mo naku kara
Sono utsukushiku tsuyoku nobita ne wa
Dare ni mo mieyashinai keredo
Mujou no ue ni sakihokore

Tada kimi ga naku nara boku mo naku kara
Kokoro futatsu kanashimi hitotsu de
Nanjuunen saki mo saki tsuzukeru hana
Mujou no ue ni, saa~ sakihokore

Sasayaka na hana de ii
Oogesa de nakute ii
Tada anata to
Ikudomo no arashi wo mukaeyou to
Kesshite ore wa shinai
Sonna hana ga ii

Sasayaka na hana de ii
Oogesa de nakute ii
Tada anata ni totte
Kachi ga areba ii

Dare mo kizukanai
Arifureta ichirin de ii
Anata ga unadareta
Sono saki ni ne wo haru

Kazaranai hana de ii
Hanayaka de nakute ii
Anata no yorokobi no ue ni
Mi ga nareba ii

hitoshikiri no ame ni
Nagasarenu you na
Futoshita kanashimi wo
Sotto wasuresaseru you na
Sonna hana ga ii

English Lyrics

A modest flower is fine
It doesn’t need to be grand
As long as it holds value to you, that’s enough

It’s okay to be just one ordinary flower
That no one notices
I’ll plant my roots beneath where you bow your head
A flower like that is enough

I’ll quietly extend my roots
Waiting for you to find me
Time's strides are too large
And today, I grow tired of knowing my own smallness

Even if I don’t wish for it,
The clock’s hands will keep moving forward
The more I desire, the further it slips away
It’s always the most precious things
That the winds of time sweep away
I’m planting my roots in the rubble of memories
Waiting here forever
Thinking of you today as well

An unadorned flower is fine
It doesn’t need to be dazzling
As long as I can take root
Over your pain, that’s enough

A flower that won’t be washed away
By a sudden rain
A flower that can gently help you forget
A momentary sadness
A flower like that is enough

That kind of flower would be perfect

If you cry, I’ll cry too
The beautifully, strongly grown roots
May not be visible to anyone
But let it bloom in glory over impermanence

If you cry, I’ll cry too
Two hearts, one sadness
A flower that will continue to bloom
For decades to come
Over impermanence, let it bloom in glory

A modest flower is fine
It doesn’t need to be grand
Even if we face countless storms
Together, I won’t break
A flower like that is perfect

A modest flower is fine
It doesn’t need to be grand
As long as it holds value to you, that’s enough

It’s okay to be just one ordinary flower
That no one notices
I’ll plant my roots beneath where you bow your head

An unadorned flower is fine
It doesn’t need to be dazzling
As long as I can bear fruit
Over your joy, that’s enough

A flower that won’t be washed away
By a sudden rain
A flower that can gently help you forget
A momentary sadness
That kind of flower is perfect

Japanese Lyrics

ささやかな花でいい
大袈裟でなくていい
ただあなたにとって
価値があればいい

誰も気づかない
有り触れた一輪でいい
あなたが項垂れた
その先に根を張る
そんな花でいい

ただ黙々とねっこ伸ばして
あなたに見つかるのを待つの
時の歩幅が大き過ぎるから
今日も倦んざりする程に
此の身の丈を知るの

望まぬとも
時計の針は進み続ける
求める程遠ざかる
大事な者こそ
時の風が攫ってゆく
思い出の瓦礫に根を張ってる
此処で何時迄も待っている
今日もあなたを想っている

飾らない花でいい
華やかでなくていい
あなたの痛みの上に
根を張れればいい

一頻りの雨に
流されぬような
ふとした悲しみを
そっと忘れさせるような
そんな花でいい

そんな花がいい

ただ君が泣くなら僕も泣くから
その美しく強く伸びた根は
誰にも見えやしないけれど
無常の上に咲き誇れ

ただ君が泣くなら僕も泣くから
心ふたつ悲しみひとつで
何十年先も咲き続ける花
無常の上に、さあ咲き誇れ

ささやかな花でいい
大袈裟でなくていい
ただあなたと
幾度もの嵐を迎えようと
決して折れはしない
そんな花がいい

ささやかな花でいい
大袈裟でなくていい
ただあなたにとって
価値があればいい

誰も気づかない
有り触れた一輪でいい
あなたが項垂れた
その先に根を張る

飾らない花でいい
華やかでなくていい
あなたの喜びの上に
実が生ればいい

一頻りの雨に
流されぬような
ふとした悲しみを
そっと忘れさせるような
そんな花がいい


Music Information

Song Title
Nekko
Native Title
ねっこ
Artist
King Gnu
Released Date
October 21, 2024
Lyricist
Daiki Tsuneta
Composer
Daiki Tsuneta
Featured in
Drama: 海に眠るダイヤモンド (Umi ni Nemuru Diamond) [The Diamond Sleeping in the Sea] Theme Song

Transliterated by:
zei
Romaji Transcriber & English Translator