Cover art for Vivarium by Ado
Vivarium Song by Ado

Ado - Vivarium Lyrics (Romaji)

Romanized Lyrics

Are kara dore kurai tatta koto darou
Kugumotta monoii wa ai mo kawarazu de
Kagami ga utsusu wa hedataru risouzou
Bukiyou na yubisaki ni kyou mo te wo kaketa

Dareka no kotoba de hitori, tsumahajiki
Shouganai ne nozomareta koto nante nai shi
Kobiritsuku akairo basei no ura de mondou
“Kekkan wa tokubetsu?”
Nara, hajime kara magaimono

Kanaetai mono to wa hikikae ni
Taisetsu na mono wo kowashite kite
Koukai bakari de iki ga dekinai kara
Kanjou wo sutete raku ni natte
Koronda ato no kizu no naoshikata mo
Nokoshita ayamachi no kui mo shiranai mama
Otona ni naru no?

Honogurai hakoniwa de
Tomedonaku watashi ga watashi no yume wo miteita
Tooku de yureta hikari wa watashi wo yobu ki ga shita

Kizukeba furimuku to koko ni, hitori
Chirakatta heya no naka mayoikomu shinkirou
Doushite afuredasu namida to shousou
Fukazume no yubisaki mata akaku somatta

“Atama no naka de kikoeru” “Watashi to watashi de nai koe ga”
“Kurikaeshi kurikaeshi
Umarete kita koto wo hitei suru”
“Doushite nanimo dekinai no”
“Doushite nanimo shiranai no”
“Wakaranai”
“Wakaranai”
“Watashi ni wa wakaranai”
“Tadashii koto hitotsu mo shiranai mama”

“Otona ni natte shimatta mitai da”

“Kimi wa nanimo shinjinakatta”
“Daremo shinjirarenakatta”
“Kimi ni hitsuyou datta no wa meisei yori mo saki ni”
“Daijoubu no hitokoto datta ne”

“Ibasho wo nakushichatte gomen ne”
“Dakara mou detekonakutatte ii sa”

“Yureru miyako no oku
Sono hikari no naka de kikai shoujo no uta ga kikoeta”
“Watashi mo, soko ni ikitai”

Honogurai hakoniwa de
Tomedonaku watashi ga watashi no yume wo miteite
Furerareru kyori no mama hanarenaide kawaranaide

Kono hakoniwa de
Doredake mayotte, sugatte, mienaku nattemo
Kono me de yureta hikari wa ano hi egaku mirai da
Sayonara mada watashi wa
Utawanakucha

Yoru ga akeru made hitori janai kara
Kuroozetto no kimi wa mada
Naiteru

English Lyrics

I wonder just how much time has passed since then?
My muffled way of speaking hasn't changed a bit
The mirror reflects a distant ideal, so unlike me
Today, again, I laid a hand on clumsy fingertips

Cast aside all alone by someone's cruel words
It can't be helped, for no one ever wished for me
The clinging red color, a Q&A behind the jeers
"Is a defect special?"
If so, I’m a fake right from the start

In exchange for the wishes I wanted to come true
I went and shattered all the things I held most dear
I cannot breathe, I'm drowning in my own regrets
So I discarded my emotions to find peace
Not knowing how to heal the wounds from when I fell
Not knowing how to rue the sins I left behind
Is this how I grow up?

Inside this dim and tiny miniature garden
Endlessly, I was dreaming a dream of myself
I felt the wavering light afar was calling out to me

Before I knew it, I turned around, alone right here
A mirage wandering into this messy room
Why is it that the tears and panic overflow?
My bitten fingertips are stained in red once more

"I can hear it inside my head" "A voice that is and isn't me"
"Again and again, again and again
Denying the very fact that I was born"
"Why is it that you can't do anything?"
"Why is it that you don't know anything?"
"I don't know"
"I don't know"
"I just do not understand"
"Without ever knowing a single thing that's right"

"It seems that I have grown into an adult"

"You didn't believe in a single thing"
"You couldn't put your trust in anyone"
"What you needed even more than fame or praise"
"Was just one simple word: 'It's going to be okay'"

"I’m sorry that I lost the place where you belong"
"So, you don’t have to come outside ever again"

"Deep in the trembling city
Inside that light, I heard a mechanical girl singing"
"I want to go to that place, too"

Inside this dim and tiny miniature garden
Endlessly, I am dreaming a dream of myself
Stay close enough to touch; don't leave me, don't ever change

Inside this miniature garden
No matter how lost I get, or how I cling and fade away
The light that trembled in my eyes is the future I drew that day
Goodbye; but still, I know that I
I have to sing

Until the night gives way to dawn, you are not alone
Because the "you" inside the closet is
Still crying

Japanese Lyrics

あれからどれくらい経ったことだろう
くぐもった物言いは相も変わらずで
鏡が写すは隔たる理想像
不器用な指先に今日も手をかけた

誰かの言葉で 1人、爪弾き
しょうがないね 望まれたことなんてないし
こびりつく赤色 罵声の裏で問答
「欠陥は特別?」
なら、初めから紛いもの

叶えたいものとは引き換えに
大切なものを壊してきて
後悔ばかりで息ができないから
感情を棄てて楽になって
転んだ後の傷の治し方も
残した過ちの悔いも知らないまま
大人になるの?

仄暗い 箱庭で
とめどなく私が私の夢を見ていた
遠くで揺れた光は 私を呼ぶ気がした

気付けば 振り向くと此処に、1人
散らかった部屋の中 迷い込む蜃気楼
どうして 溢れだす涙と焦燥
深爪の指先また赤く染まった

「頭の中で聞こえる」「私と私でない声が」
「繰り返し 繰り返し
生まれてきたことを否定する」
「どうして何もできないの」
「どうして何も知らないの」
「わからない」
「わからない」
「私にはわからない」
「正しいこと1つも知らないまま」

「大人になってしまったみたいだ」

「君は何も信じなかった」
「誰も信じられなかった」
「君に必要だったのは名声よりも先に」
「大丈夫の一言だったね」

「居場所をなくしちゃってごめんね」
「だから もう出てこなくたっていいさ」

「揺れる都の奥
その光の中で 機械少女の歌が聴こえた」
「私も、そこに行きたい」

仄暗い 箱庭で
とめどなく私が私の夢を見ていて
触れられる距離のまま 離れないで 変わらないで

この箱庭で
どれだけ迷って、縋って、見えなくなっても
この目で揺れた光は あの日描く未来だ
さよなら まだ 私は
歌わなくちゃ

夜が明けるまで 1人じゃないから
クローゼットの君はまだ
泣いてる