
Rib (りぶ) - latimeria Romaji Lyrics
Romanized Lyrics
Oboresou na kurai ni
Tadoru hibi wa utsukushiku
Kono gurasu aketara
Kaijuu no mieru sanbashi e
XYZ kimi ni okuru rabusongu datte
Kioku ni mamireta bonnetto
Yubi kitte genman sa
Zenchizen'nou yukiba no nai ai o matotte
Kibou ni afureta sonetto
Aragatta rokkusutaa
Kuragari no soko e tada hikari wa sasu
Nanzenkai no yoru o koete mou ichido
Omoiaetara
Hidamari tokeru gogo no shijima ni
Yureru yureru dake
"Arigatou" "gomen ne" itsu made mo
Majiwaru hodo ni
Sono koe wa kitto tooku atatameau n darou
Hanasanai de douka kono tsuzuki wo
Kasure sou na cry me
Madou hibi wo itsukushinda
Honogurai soko e to
Utakata moyuru shin no zou de
XYZ kimi ga nozomu hitto songu nante
Urei o tataeta kanransha karamawatte touzen da
Shinrabanshou tada samayou ai o matotte
Mune ni tsukkaeta roketto sono nokku ga kikoeru
Kuragari no soko de tada hikari wa aru
Nanzenkai no yoru o koete mou ichido
Ubai aetara
Akane ni somaru yuu no tobari ni
Kureru kureru dake
"Arigatou" "gomen ne" saigo made
Fureau hodo ni
Sono koe wa kitto tooku ai o utatteru n darou
Hanasanai de douka kono tsuzuki wo
English Lyrics
So beautiful, these days I trace, I'm almost drowning in their grace
Once I drain this glass, I'll make my way
To the pier where monsters might just play
This XYZ, this love song I offer you
Is like a car hood, stained with memory's hue
A pinky swear, a solemn vow we make
All-knowing, all-powerful, yet cloaked in an ache
That has no place to go, a sorrow deep
A sonnet brimming with the hopes we keep
A rebel rockstar, playing a defiant part
Into the depths of darkness, a lone light will start to shine
Through a thousand nights, if we could once more find
Our feelings intertwined
In the sun-drenched quiet of afternoon's soft spell
We'd sway, just sway, and in that moment dwell
"Thank you," "I'm sorry," words that forever bind
The more our separate paths they find
Your voice, though distant, will surely bring its warmth, a tender sign
Please, don't let go, let this story of ours continue to align
A fading voice, a "cry me," almost too hoarse to hear
Lamenting these bewildering days, so full of fear
Down to the shadowed depths below, my heart descends
Where fleeting, foamy embers burn, as my spirit transcends
This XYZ, this hit song I wish for you, you see
Is a Ferris wheel steeped in melancholy
Spinning empty, as it's bound to be
All creation, cloaked in a sorrow, wandering free
A locket caught within my chest, its knocking I can hear, so near
In the depths of darkness, a lone light still exists, it's clear
Through a thousand nights, if we could once more try
To claim each other, you and I
In the madder-red dusk, as evening's curtain starts to fall
We'd fade, just fade, embracing all
"Thank you," "I'm sorry," until the very end we face
The more our spirits interlace
Your voice, though distant, will surely sing of love, a tender, guiding trace
Please, don't let go, hold onto this precious, continuing space
Japanese Lyrics
溺れそうなくらいに
辿る日々は美しく
このグラス空けたら
怪獣の見える桟橋へ
XYZ 君に贈るラブソングだって
記憶に塗れたボンネット
指切ってげんまんさ
全知全能 行場のない哀を纏って
希望に溢れたソネット
抗ったロックスター
暗がりの底へ ただ光は射す
何千回の夜を超えて もう一度
想い合えたら
陽だまり溶ける 午後の静寂に
揺れる 揺れるだけ
「ありがとう」「ごめんね」いつまでも
交わるほどに
その声はきっと遠く 温め合うんだろう
離さないでどうかこの続きを
掠れそうなcry me
惑う日々を悲しんだ
仄暗い底へと
泡沫燃ゆる心の臓で
XYZ 君が望むヒットソングなんて
憂いを湛えた観覧車 空回って当然だ
森羅万象 ただ彷徨う哀を纏って
胸につっかえたロケット そのノックが聞こえる
暗がりの底で ただ光は在る
何千回の夜を超えて もう一度
奪い合えたら
茜に染まる 夕の帳に
暮れる 暮れるだけ
「ありがとう」「ごめんね」最後まで
触れあうほどに
その声はきっと遠く 愛を歌ってるんだろう
離さないでどうかこの続きを