
Hinatazaka46 (日向坂46) - German Iris Romaji Lyrics
Romanized Lyrics
Machikado no hitogomi de miushinatta mono nante mou
En ga nakatta dake to jibun ni iikikaseyou
Bokutachi wa otagai ni suki da to omotte ita no ni ne
Sotsugyou no sono mae ni naze ni ienakatta no ka?
Seishun wa (akkenaku) mijikakute
Taisetsu na (sou nani ka) minogasu yo
Ano basho de (tachidomaru) sono yuuki (atta nara)
ah Imademo soba ni irareta
Jaaman airisu kimi wa oboete iru ka?
Tsuugakuro no waki ni saiteta murasaki no karen na hana
Namae wo shiranakute baioretto to yondeta
Kimi to boku no himitsu no you de omoidasu tabi setsunai
Hito wa mina itsu no ma ni otona ni natte shimau n darou
Shiranai koto sono subete wo shiru koto ga ii koto kai?
Hatsukoi wa (hakanakute) minoranai
Nannen ka (tatte kara) kizuku mono
Furimukeba (ano michi ni) hohoenda (kimi ga iru)
ah Kotoba wo kaketai keredo...
Jaaman airisu ippai iro ga aru n da
Boku to kimi wa murasaki dake da to semai sekai ni ikiteta
Motto iroiro mitetara gokai shinakatta ano reinboo furawaa
Jaaman airisu kimi wa oboete iru ka?
Tsuugakuro no waki ni saiteta murasaki no karen na hana
Namae wo shiranakute baioretto to yondeta
Kimi to boku no himitsu no you de omoidasu tabi setsunai
Shirabetan da shokubutsu zukan ano hi no murasaki no hana
English Lyrics
Whatever I lost in the city's bustling crowd
I'll just tell myself, "Our paths weren't meant to cross somehow"
We both thought we felt the same, or so it seemed to me
So why, before we graduated, couldn't I speak true, finally?
Our youth (so fleeting), it passes by too fast
And precious things (yes, something vital) we let slip past
If at that place (I'd only stopped), if only (I'd had the nerve) back then
Ah, perhaps even now, you would be by my side again
German Iris, tell me, do you still recall?
That delicate purple flower, blooming by the school path for us all
We didn't know its name, so "Violet" was our special call
Like a secret just between us; when I recall, a poignant ache befalls
Everyone, I wonder, when do we suddenly grow old?
And is it really for the best, for every unknown tale to be told?
First love (so fragile), it rarely sees the light of day
A truth we only realize (when years have) slipped away
If I turn back (on that path), I see (your smiling face) from that yesterday
Ah, I long to call out to you, but... what can I say?
The German Iris, it blooms in so many shades, I've come to see
But you and I, we lived in such a narrow world, with only purple for you and me
If we'd seen just a little more, we wouldn't have misunderstood... that rainbow flower
German Iris, tell me, do you still recall?
That delicate purple flower, blooming by the school path for us all
We didn't know its name, so "Violet" was our special call
Like a secret just between us; when I recall, a poignant ache befalls
I looked it up, you know, in a botanical guide—that purple flower from that day, where our memories reside
Japanese Lyrics
街角の人混みで 見失ったものなんてもう
縁がなかっただけと 自分に言い聞かせよう
僕たちはお互いに 好きだと思っていたのにね
卒業のその前に なぜに言えなかったのか?
青春は(あっけなく) 短くて
大切な(そう何か) 見逃すよ
あの場所で(立ち止まる) その勇気 (あったなら)
ah 今でもそばにいられた
ジャーマンアイリス 君は覚えているか?
通学路の脇に咲いてた 紫の可憐な花
名前を知らなくて バイオレットと呼んでた
君と僕の秘密のようで 思い出す度 切ない
人はみな いつの間に 大人になってしまうんだろう
知らないこと その全てを知ることがいいことかい?
初恋は(儚くて)実らない
何年か(経ってから)気づくもの
振り向けば(あの道に)微笑んだ(君がいる)
ah 言葉を掛けたいけれど…
ジャーマンアイリス いっぱい色があるんだ
僕と君は紫だけだと 狭い世界に生きてた
もっといろいろ見てたら 誤解しなかったあのレインボーフラワー
ジャーマンアイリス 君は覚えているか?
通学路の脇に咲いてた 紫の可憐な花
名前を知らなくて バイオレットと呼んでた
君と僕の秘密のようで 思い出す度切ない
調べたんだ植物図鑑 あの日の紫の花