Cover art for Kaiga by Motoki Ohmori
Kaiga Song by Motoki Ohmori

Motoki Ohmori (大森元貴) - Kaiga Romaji Lyrics

Romanized Lyrics

Furuwasete
Kuru
Kuruwasete
Suteru
Nangi ni

Hane
Habatakase
Chigireru
Mogu
Enbi ni

Kane
Hibiku wa machi ni
Mata zankoku ni
Misogi no you ni
Arau you ni

Yume nara sameru koro
Kodoku ni mo nareta
Aa mata uso wo tsuita
Dare ni mo barenai you ni
Dakishimete to
Morenai you ni

Chirakatta shikou no uzu ni
Nomare sou na watashi wo
Saigo made aishite hoshii
Kazarareru you na kaiga ni wa narenakute mo
Watashi ni shika nai iro de
Kaite hoshii
Semete watashi no tame dake ni
Kaite hoshii

Furuwase
Kuru
Kuruwasete
Sute
Peeji

Hana
Saku koto mo
Shirazu ni chiru
Feminine

Dare ni mo barenai you ni
Kanashimasete
Yorokobasete yo

Chirabatta risou no umi ni
Oboreru you na watashi wo
Saigo made poi shite hoshii
Azayaka ni utsusu
Renzu ni wa kizu ga medatsu kedo
Watashi ni shika nai riyuu de
Sugatte ite hoshii
Semete watashi no tame dake ni
Utatte ite hoshii

Dareka no sei ni
Dareka no sei ni shite
Ikite yuketara
Raku nan darou na

Tsurakatta hibou to utsu ni
Nomarete ita
Watashi no kaigan wo aruite hoshii
Miserarenu hodo
Darashinai kyou ni ashita ni
Watashi ni shika nai iro de kaite hoshii
Semete anata no heya ni
Sono kaiga wo kazatte hoshii

Munashisa ga nokoru
Kekkan wo oyogu
Fuan no ruupu ni odoru
Watashi wo yurushite

Mata kane ga naru
Hieta heya ni nokoru
Watashi no kage wo
Anata wa sagashite kureru?

Watashi ni shika nai iro de kaite hoshii

English Lyrics

Make me tremble
It comes
Drive me to madness
Then discard me
Such torment

Feathers
Made to flap
Torn apart
Plucked away
With captivating beauty

A bell
Its chime echoes through the town
Cruelly once more
Like a cleansing ritual
Like being washed clean

If this is a dream, it’s time to wake
I’ve grown accustomed to loneliness
Ah, I told another lie
So no one would ever know
"Hold me close," I pleaded
So the words wouldn't spill out

In the vortex of scattered thoughts
As I feel myself about to be swallowed
I want you to love me until the very end
Even if I can never be a painting to be displayed
I want you to paint me
With colors only I possess
At least, for my sake alone
I want you to paint me

Make me tremble
It comes
Drive me to madness
Then throw away
The page

A flower
Scattering without ever
Knowing it bloomed
So feminine

So no one would ever know
Make me sad
And make me happy

In the sea of scattered ideals
As I feel myself drowning
I want you to cast me away until the very end
Though the lens that vividly reflects me
Shows noticeable scratches
I want you to cling to me
For reasons only I possess
At least, for my sake alone
I want you to sing

To blame someone else
To live by blaming someone else
How easy that would be
Wouldn't it?

Swallowed by the painful extraordinariness
And the depression I endured
I want you to walk upon my shore
My days, today and tomorrow
Are too slovenly to be shown
Yet I want you to paint them with colors only I possess
At least, in your room
I want you to display that painting

An emptiness remains
Swimming through my veins
Dancing in a loop of anxiety
Please, forgive me

The bell rings again
My shadow, left in this cold room
Will you search for it?

I want you to paint me with colors only I possess

Japanese Lyrics

震わせて
来る
狂わせて
捨てる
難儀に


羽ばたかせ
千切れる
もぐ
艶美に


響くは街に
また残酷に
禊の様に
洗う様に

夢なら覚める頃
孤独にも慣れた
あぁ また嘘をついた
誰にもバレないように
抱きしめてと
洩れないように

散らかった思考の渦に
呑まれそうな私を
最期まで愛してほしい
飾られる様な絵画にはなれなくても
私にしか無い色で
描いてほしい
せめて私のためだけに
描いてほしい

震わせ
来る
狂わせて
捨て
ページ


咲くことも
知らずに散る
フェミニン

誰にもバレないように
悲しませて
歓ばせてよ

散らばった理想の海に
溺れる様な私を
最期までポイして欲しい
鮮やかに映す
レンズには傷が目立つけど
私にしか無い理由で
縋っていて欲しい
せめて私のためだけに
歌っていて欲しい

誰かのせいに
誰かのせいにして
生きてゆけたら
楽なんだろうな

辛かった非凡と鬱に
呑まれていた
私の海岸を歩いてほしい
見せられぬ程
だらしない今日に明日に
私にしか無い色で描いてほしい
せめて貴方の部屋に
その絵画を飾ってほしい

虚しさが残る
血管を泳ぐ
不安のループに踊る
私を許して

また鐘が鳴る
冷えた部屋に残る
私の影を
貴方は探してくれる?

私にしか無い色で描いてほしい